06 Kasım 2009

Japonca "Şu Çılgın Türkler"

Kitap fuarı, kitap fuarı... bir tanesi daha geldi geçti, bitti bitiyor...

Yerinin uzaklığı, ulaşım zorluğu, iç düzenlemedeki “pancar motor tanıtım standı” anlayışıyla yan yana dizilmiş yayınevleri düzeniyle gibi eksiklikleri bir yana bırakırsak bütün ülkenin büyük yayıncılarının katıldığı en kapsamlı kitap fuarı olarak öne çıkmaya devam ediyor...

Kitapların artık cep yakması bir yana (çok okunmayan, kendine fazla okur bulamayan kitapların piyasada zor bulunması nedeniyle) aradığınızı bulmaya çalışmak için de fuarlar ideal bir ortam oluşturuyorlar...

Tüyap kitap fuar alanının yanında eş zamanlı yapılan sanat fuarı da ayrı bir öneme sahip benim için...

Bu sene hepsini gezemedim aklım orada kaldı...

Değil bir gününüzü, bir haftanızı bir ayınızı ayırsanız bu kadar kitapçıyı, yayınevini ve sanat sergisini bulup gezmeniz mümkün değil... bulsanız da zamanınız yetmez zaten :)

Herkese gidip görmesini en azından en ucuzundan bile olsa beğendiği bir kitap alıp bir iki resme bakıp gelmesini tavsiye ediyorum...

Tabii ki bu fuar yazısı bu kadarla kalmayacak konuyu yazmamın başka bir sebebi var...

Yıllardır yayıncılığın mutfağında yer almış biri olarak eski yeni bir sürü dost ahbapla da karşılaşılan bir yer olarak fuar alanı ilginç bir yer...

Yıllar evvel Focus dergisinde konu hazırlayan sayın Semih ve Diana Kalkanoğlu’yla karşılaşmam da benim için bu fuarın sürprizi oldu :)

Büyük bir emek ve özen gerektiren olağanüstü çalışmalarıyla (“Fotoğraflarla Moskova” ve “St. Petersburg” projeleriyle) iki ülke arasında kültür elçisi görevini gönüllü olarak üstlenen Kalkanoğlu çiftinin kitapları edebiyat açısından fuardaki en önemli kitaplar olmayabilir ama lazım olduğunda çok büyük bir ihtiyacı karşılayacağı da kesin... [Bu kitaplara ihtiyacı olup da almak isteyenler kendileriyle (goldenbridge@mynet.com) adresinden irtibata geçebilirler...]

Kalkanoğlu çiftiyle biraz konuşmaya başlayınca yaptıkları projelerden ve kültür dünyasında olup bitenlerden bahsettik...

Benim haberim yoktu yeni öğrendiğim için bu ilginçmiş karelidefter’e yazayım dedim.

Yazar Turgut Özakman'ın “Şu Çılgın Türkler” isimli kitabını duymayan kalmamıştır... Çok fazla söylence ile hayali kurgu da barındırdığı için ben şahsen bu kitabı okumamıştım ama Türkiye gibi bir yerde 360 küsur baskı yapıp Bir milyon adet gibi de bir satışa ulaşan böyle bir kitabı da gözardı etmemiz mümkün değil...

İşte bir şekilde Japonlar da bunu farketmiş olacaklar ki “Aya İshihara Suzuki”nin çevirisiyle kitabın Japonca olarak basılmasını sağlamışlar...

Kalkanoğlu çiftine başarılar dileyerek yaptıkları gönül işi nedeniyle de teşekkür ediyorum... Kültürel girişimde bulunan insanları desteklemek herkesin görevi olmalı bu yazıyı yazmamın sebebi de bu...

Herkese bol kitaplı bol okumalı aydınlık günler diliyorum...